日同人音聲創作者怒嗆Bilibili盜轉「想聽請付錢」 遭嗆「多數中國人收入低,不行嗎」掀論戰

日本同人音聲創作者クアトロ(Quattro) 近日在 X上公開表示,自己製作的ASMR聲音作品,遭到中國影音平台Bilibili的網友無授權上傳,並在留言區親自回應盜轉者,卻得到令人傻眼的回應,分享在X上後對於這種無斷轉載的行為,引發網友討論。

クアトロ所製作的,是由人氣同人配音陽向葵優花( 陽向葵ゅか )配音演出,由他撰寫劇情的ASMR作品「あなたに託すバトン」,在DLsite上面專賣,以生命為題材的劇情獲得不少好評。

クアトロ發文抱怨指出,在發現Bilibili的網友盜轉後,他還親自到影片留言表示:「想聽的話請付錢購買喔。」。沒想到底下有人回覆:「大多數中國人收入不高,難道不付錢就不能聽嗎?」她則冷冷回了一句:「沒錯啊。」,這樣的回應讓他傻眼,怎麼會有這樣所謂沒錢當作理所當然的回應。

他也進一步說明這件事,這款音聲作品「 あなたに託すバトン 」是部以「限命半年」為主題的劇情音聲,描述一名被醫生宣告只剩半年壽命的女孩,錄下 ASMR當作「留給戀人的最後訊息」。

然而在 Bilibili 的留言區,竟有網友在影片下留言:「其實我是那位醫生,當初的診斷錯了,現在我和她正在度蜜月~」這種NTR留言,還獲得大量按讚與轉發。讓她氣得表示:「在我創作的世界裡,這個女孩已經離開了。被人擅自改成搞笑劇情、拿來取樂,真的讓人很痛苦。沒經我同意就上傳、又亂玩我的作品,對創作者來說這是侮辱。

這句簡短的回覆立刻在日網瘋傳,許多創作者與網友紛紛表示支持,認為「沒錢不是偷的理由」。甚至表示 : 「如果能像 NHK 一樣去收費就好了!」、「不懂作品價值的人,請不要碰創作內容。」

也有其他創作者分享經驗:「我也被盜過,有人還寄信求我『別檢舉,我沒收入了』,我直接無視。」

不少日本網友將焦點放在「文化與價值觀差異」上:「中國那邊盜版真的太普遍了。」、「共產思想什麼的都是藉口,根本是道德問題。」不過クアトロ也補充說:「我也有中國粉絲很守規矩、會支持正版,只是這樣的人真的太少了。」

部分同業表示自己也遇過盜轉事件,但會抱持「被轉載也是一種人氣證明」的心態看待;但多數人仍強調:「無授權轉載就是不對,沒有任何藉口。」

這起事件不只再次揭露中國的版權意識落差,也凸顯出創作者在數位時代面對盜版的無力感。正如クアトロ所說:「想聽創作者的作品,最基本的尊重,就是付錢支持他們的努力。」


新聞來源: togetter

※本文為投稿文章非本站立場,內容如有疑慮請來信告知