只有日本人懂的Emoji「燃燒的豆腐」居然被拉脫維亞網友商品化 日本人笑 : 很會賺!

世界各國在網路上流行的 Emoji、顏文字,會因為各地文化差異在解釋上有些許不同,也算是各種在地化發展的網路流行語言。不過像是下面這個 Emoji,被外國網友認為是一個「燃燒的豆腐」,但在其實真正的由來其實是來自日本,所以日本人都懂,但就被不知道意義的外國人擅自將它取了這個名稱,甚至從幾年前開始至今仍有不少外國人都叫「Tofu on fire」。

而最近這個 Emoji 又在日本推特燒起來,因為有一位喜愛日本的拉脫維亞籍推主,又分享了這則日本與他國解釋不同的「燃燒的豆腐」,甚至還推出自己設計的「燃燒的豆腐」週邊,成為日本網友的話題,只能說這個商機...很懂阿 XD。

而這個 Emoji 其實是源自於日本小學生常用的姓名牌,是一個紅色鬱金香的造型,對日本人來說這是小時候的記憶之一,所以大多人都知道這個 Emoji 的由來。

▼ 日本小學生使用的大概這就是這種樣式。

當然這個文化差異其實不少日本人早就知道了,雖然還是會跟外國人解釋,不過其實用「燃燒的豆腐」這一詞也是滿有趣的,甚至在海外這個名稱更紅 www。

不過被拉脫維亞網友當作商品販售的 idea,倒是獲得不少日本網友的稱讚,只能說這種商機真的是有點莫名阿 XD。

當然不知道這位拉脫維亞網友有沒有真的賺了一筆,但用這種類似網路文化迷音來當作商機,或許你各位也可以嘗試看看也說不定 XD。


新聞來源: togetter

※本文為投稿文章非本站立場,內容如有疑慮請來信告知