不知道各位有沒有使用過「Niconico大百科」,貴為日本老字號影音平台 Niconico,其中收錄了不少動漫宅的經典用語與介紹,讓你瞭解這些宅用語的來由。最近推特上有網友發現,在「BSS」的介紹內容中,意外的有相當強的攻擊力,也讓網友展開熱議。
雖說像大百科這種內容就像維基百科一樣可以任人編輯,但對於「BSS」一詞的介紹,其實就是「明明是我先喜歡的」( 僕が先に好きだったのに ) 的縮寫,而裏面介紹是指「連擂台也沒站上去的輸家所說的蠢話。」,直接有力讓網友感到殺傷力之高。簡單來說就是根本連戰的能耐都沒有,才會喊出這句台詞,這也因應在許多 ACG 角色的處境。
內文提到,這算是「NTR」的亞種,NTR 是第三者將對方的伴侶的身心都奪走 ( 如果要指參戰,最低限度起碼要有曖昧,也是指彼此有感情但尚未達成正式關係的情況 )。
但是「BSS」更不一樣,完全是出自幻想有參與其中才會喊出的詞彙,原本就跟另外兩者毫無瓜葛,只是一昧以為自己有參戰而已。
當然也可以參考大百科裡面的相關插圖...恩...看看就好 www。
不過這也有鑒於不少日本網友認為近來「NTR」一詞有被濫用的情況,才會衍生出「BSS」這一個詞彙,希望確立這兩者之間的差異。
雖然這僅是網路用語,但這樣的解釋或許...各位可以參考看看,哪天對於「NTR」跟「BSS」有所疑惑的時候,你或許可以解釋給其他友人聽看看 XD。
圖片來源: Niconico大百科