禁止外來語入侵!法國學術機構宣布國家人民禁止使用「電競」「實況」等外來用語

身為兩岸關係敏感的台灣人民來說,對於一些陌生的外來用語禁忌一事,想必是非常有感觸,但其實這樣的狀況也不單單發生在國內,在其他國家甚至會要求人民禁止使用外來用語來取代母語。

而最近一個值得提到的案例,就發生在法國學術語言機構「法蘭西學術院(Académie française)」,根據外媒《The Local》所報導,該機構為了維護國家母語文化,便開始禁止人民使用外來用語,而當中也包含了「電競(Esports)」一詞,必須以法語的「電子競技遊戲(jeu video de competition)」來稱呼。

除此之外,連同「雲端遊戲(Cloud gaming becomes)」必須更正為「jeu video en nuage」,「職業玩家(pro gamer)」改稱呼為「joueur professionnel」,而「直播主(streamer)」則改叫作「joueur-animateur en direct」。

其實對於法國法蘭西學術院所主張的「純潔法語」,可以追朔到1635年的時候,當時該語言機構因認為越來越多法國用語,逐漸被英國語言所取代,而為了不讓母語文化因此消失,便開始提出相關規範,並且推動「去英語化」等運動。

新聞來源: The Local